FC No.11 Translation
song : My Love
Bom Dia #^.^#
Thank you so much Gade (^^)
I want to keep on my safe place diary ^.^
Message from Tackey
-- พวกเธอ ~ ! --
สำหรับผมแล้ว ทั้งปี 2004 ทั้งปี 2005 นั้นก็ไม่ได้มีหยุดเลยพวกเธอก็เหมือนกัน ห้าม reset กันตามอำเภอใจหล่ะเพราะว่าความรู้สึกจะได้ต่อเนื่องกันไปตลอดนะไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้นก็ตาม ไม่ว่าเรื่องแบบไหนจะเกิดขึ้นก็ตาม ความตั้งใจที่จะไปด้วยกันนั้น... พวกเธอน่ะจากนี้ต่อไปก็ยังคงมีกันอยู่ใช่มั้ย ?มีรึเปล่าครับ ? (หัวเราะ)ถึงผมจะเคยพูดไปแล้วว่า "การที่อะไรซักอย่างจะเกิดขึ้นได้ จะเริ่มตั้นขึ้นได้นั้น มันขึ้นอยู่กับทุกคนนะ" ก็ตามในปีนี้ ความหมายของสิ่งที่ผมเคยพูดไว้นั้นทุกคนเข้าใจกันรึเปล่า ?เพราะว่าสิ่งที่จะผลักดัน Tackey & Tsubasa ให้เคลื่อนต่อไปนั้นไม่ใช่พวกผม แต่เป็นทุกคนนะแน่นอน ถึงแม้จะจริงที่พวกผมเองนั้นเป็นฝ่ายคาดหวังว่าอยากทำ ก็เลยทำให้มันเป็นจริงขึ้นมาแต่สุดท้ายแล้ว ก็เป็นเพราะพวกเธอนะที่ทำให้สิ่งนั้นมันเคลื่อนไหวต่อไปได้ดังนั้นแล้ว การที่จะผลักดัน Tackey & Tsubasa ไปอย่างไรดีนั้น คิดว่าพวกเธอคงเข้าใจประเด็นขึ้นมาแล้วล่ะแต่ว่าก็อย่าเพิ่งโล่งอกไปหล่ะ จากนี้ไปก็ให้ Tackey & Tsubasa อยู่กับพวกเธอไปอย่าง balance เหมือนกันเสมอมาล่ะดังนี้แล้ว ปี 2005 ก็ขอฝากไว้ด้วยนะ
-----------------------------------------------------------------
Message from Tsubasa
-- ยืนตรง ! เคารพ ! --
นั่งที่ ! ครับ นั่งลงแล้วฟังให้ดี (หัวเราะ)ปี 2004 นี้ message จากทักกี้ซึบาสะได้ส่งถึงทุกคนกันเรียบร้อยรึเปล่า ?ปีนี้ผมก็ได้แสดงตัวเองออกไปผ่านสิ่งต่างๆนานามากมายเลยหล่ะถึงแม้เรื่องของคอนซึบาสะนั้นเป็นเรื่องที่ประกาศออกไปอย่างกระทันหันสุดๆก็ตามนะฮะแต่ก็ผมคิดว่าได้ประสพการณ์ที่ดีสุดๆมามากมายเลยน้าสำหรับผมแล้วไม่ได้มีความรู้สึกว่าคอนซึบาสะเป็นการ start นะแต่ผมเหมือนจะมีความรู้สึกขอบคุณทุกคนที่ให้การสนับสนุนกันมาจนถึงทุกวันนี้ซะมากกว่าละมั้งแน่นอนว่า สำหรับคนมาดูคอนเสิร์ตเป็นครั้งแรกนั้น มันก็เหมือนจะสะท้อนความสดใหม่นะฮะ และกับทั้งคนที่ให้การสนุนมาตั้งแต่อดีต และกับทั้งคนที่เพิ่งจะเป็นแฟนเมื่อไม่นานมานี้ก็ตามนั้นสิ่งที่ผมอยากจะถ่ายทอดออกไปก็เหมือนกันคือ "ความเป็นตัวเอง"
ดีมากๆ ซึบาสะ ในที่สุดก็รู้ตัว พยายามเข้าท่าทางจะไปได้สวยนะกับอาชีพนี้ เจองานที่ตัวเองชอบน่ะมันก็ดีแล้ว เมื่อไหร่จะค้นหาตัวเองเจอแบบนี้บ้างล่ะเนี่ย พยายามต่อไป ไม่ต้องเป็นห่วงทั้งคู่ อย่างไรก็คงจะ Support ต่อไปอีกนนาน
I want to translate all to English ^o^
Don't worry I support you always fufufu...
0 Comments:
コメントを投稿
<< Home